Κυριακή, 2 Οκτωβρίου 2011

Αουγκούστ Στραμμ, Εσύ: Ερωτικά Ποιήματα (μετάφραση, σχόλιο: Νίκος Βουτυρόπουλος)

Μελαγχολία

Βαδίζεις αγωνίζεσαι
Λαχταρά η ζωή
Ανατριχιάζεις ξεσηκώνεσαι
Οι ματιές αναζητούν
Ο θάνατος ωριμάζει
Η έλευση
Κραυγάζει!
Στο βάθος
Η σιωπή
Δικιά μας.

Ορμή

Τρομάζεις αγωνίζεσαι
Αμύνεσαι παλεύεις
Βογκάς κλαις
Καταρρέεις
Εσύ!
Θυμώνεις ποθείς
Σπαράζεις αρπάζεις
Ζέστη αδυναμία
Εγώ και συ!
Παραδίνεσαι γλιστράς
Στενάζεις κύματα
Χανόμαστε βρισκόμαστε
Εγώ με σένα εσύ!

~ ~ ~

Παραγνωρισμένος όσο και σημαντικός ποιητής, ο λοχαγός Αουγκούστ Στραμμ έστελνε ποιητικά τηλεγραφήματα από το μέτωπο, στη διάρκεια του 1ου παγκοσμίου πολέμου, στους εξπρεσιονιστές φίλους του στο Βερολίνο. Ο εκδότης του περιοδικού ΘΥΕΛΛΑ, Χέρβαρτ Βάλντεν, ήταν από τους πρώτους που αναγνώρισαν την ποιητική αξία του Στραμμ και φρόντισε να εκδοθούν τα έργα του. Ο ίδιος δεν πρόλαβε να τα δει τυπωμένα. Από το μέτωπο έστελνε τις διορθώσεις για την πρώτη του συλλογή με ερωτικά ποιήματα και προετοίμαζε τη δεύτερη: Το Αίμα Στάζει. Δυο θεατρικά του έγιναν αργότερα έργα για όπερα από τον Σένμπεργκ και τον Χίντεμιθ. Θεωρείται ένας από τους πρωτοπόρους ποιητές του 20ου αιώνα, έχοντας ουσιαστικά υπερβεί τη στιχοποιία της εποχής του, εστιάζοντας στον τόνο κάθε λέξης και συλλαβής. Σκοτώθηκε την 1η Σεπτέμβρη του 1915 σε μάχη σώμα με σώμα στο ρωσικό μέτωπο.